Itálie - Bormio - informace
| Itálie | |
|
Informace
spolu se Santa Caterinou pořadatel posledního Mistrovství světa v alpských disciplínách a dějiště všech klání mužské kategorie u příležitosti tohoto lyžařského svátku • sjezdové tratě všech obtížností od cvičných „svážků“ pro úplné začátečníky, přes zajímavou nabídku méně náročných „modrých“ tratí pro lyžaře „turisty“ a četností převažující pestrou paletu červenou barvou značených sjezdovek nejžádanějšího „lyžařského středu“ až po nejnáročnější, černě značené „padáky“ • ojedinělé převýšení lyžařského areálu Bormio skoro 1.800 metrů s úctyhodnou, více než 10 km dlouhou a ve sportovním tempu na jeden zátah doslova nepokořitelnou sjezdovkou • na 4 kilometry adrenalinu sjezdovky Stelvio, trati nahánějící každoročně hrůzu mužské části lyžařského kolotoče Světového poháru při jednom z nejnáročnějších sjezdů vůbec • nadmíru široká škála pestře preparovaných červených sjezdovek vyvolávajících někdy až pocit, že nikde nekončí • stále poloprázdné svahy, nezřídka i s průměrem 1 lyžař / 1 km, často opomínaného, přesto však vynikajícího, areálu San Colombano, který zpravidla již po prvním vyzkoušení „poskočí“ v hierarchii oblíbenosti lyžařských středisek Alta Valtelliny až na první místo • pestrá paleta lyžování ve volném terénu, skialpinistické lahůdky, již zmíněné převýšení a nadmořská výška do 3.012 metrů, stále navyšované procento umělého vysněžování i pořadatelství MS 1985 aneb jen další „kulatá razítka“ absolutní světové kvality • a v neposlední řadě i přepravní zařízení v rámci Bormia, která se modernizují takovou rychlostí, že ten, kdo Bormio „vypustil“ byť třeba jen na 3 roky, se nebude stačit divit • poloha Bormia a San Colombana v samém středu oblasti Alta Valtellina aneb lyžařské areály Livigno a Santa Caterina dosažitelné velice snadno jak autem tak skibusem • městské lázně s plaveckým (délka 25 m) a termálním (teplota vody 38 až 41°C) bazénem, saunou, párou i masážemi jako nadmíru příjemná relaxace po lyžování • nenapodobitelná atmosféra pohody při návštěvě i dalších termálních pramenů a to ať přírodních či v rámci nad Bormiem ležících lázní doslova vytesaných do skály • starobylé centrum s historií datující se již od ranného středověku vybízející k večerním procházkám plným romantiky a navozující ten zvláštní pocit cestování časem • nadprůměrně široká infrastruktura celé oblasti včetně tenisové „nafukovačky“, squashe, multifunkční sportovní haly, zimního stadionu, kina, diskoték, řady obchodů a mnoha dalších služeb i míst určených k zábavě a odpočinku v „polyžařském“ čase • a v neposlední řadě i maximálně různorodá nabídka ubytovacích kapacit a navíc za ceny více než příjemné, zejména pak mimo Bormio „město“
NEVÝHODY
• vzájemná nepropojenost skiareálů Bormio a San Colombano „na lyžích“, ale jen skibusem • z důvodu nižší nadmořské výšky a orientace svahu častý „jarní“ nedostatek sněhu v nejspodnější části skiareálu Bormio • za kombinace větrného počasí s menším přídělem přírodního sněhu hrozící „vyfoukanost“ některých návětrných partií v nejvyšší části lyžařského areálu Bormio a tedy návazná pravděpodobnost přítomnosti nepříjemných kamínků na sjezdových tratích • v průměru starší, a tedy i pomalejší, přepravní zařízení v rámci skiareálu San Colombano • nižší průměrná vybavenost ubytovacích kapacit doprovodnou nabídkou služeb aktivního polyžařského vyžití i nepoměrně vyšší ceny ubytování v Bormiu „městě“ a v lokalitě Ciuk, v 1. patře tohoto světového areálu • a především i doposud (a bohužel nutno dodat, že již i tradičně) nevyjasněná budoucnost skipasu Alta Valtellina a tedy i otevřená otázka možných lyžařských návštěv Livigna